Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных

URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
13:12 

Youkoso!

www.diary.ru/~leiko-kusagi/ - мой первый дневник, в основном для мыслей, здесь только будничное.
Первая запись, такая первая.

@темы: приветствие, @дайри

21:06 

Хигабана он же адский цветок он же Ликорис

Хиганбана – Ликорис. Был завезен в Японию и из Китая, через Корею. Многолетнее луковичное травянистое растение. В зависимости от разновидности бывает красным, белым, светло оранжевым, розовым.

Европейское название получил от имени одной из морских нереид Lycoris, которая, согласно греческой мифологии, была необычайно красива.

В Японии этот цветок цветет в период осеннего равноденствия, который называется «хиган», поэтому и название его получилось «хиган-бана» - «цветок осеннего равноденствия».

Весеннее равноденствие – Хару-но о-хиган – длится неделю с 17 по 23 марта.
Существует ранняя сакура, которая зацветает как раз в середине марта, за что она получила название «хиган-дзакура».
Осеннее равноденствие – Аки-но о-хиган – 20-26 сентября.
Сам день равноденствия сообветственно 20 марта и 23 сентября.

Слово «хиган» 彼岸 дословно обозначает «другой берег» - т.е. «рай Чистой земли». А земной мир назван «сиган» - «этот берег».




Еще одно часто встречающееся название «мандзюсягэ» - что означает «небесный цветок». В буддийских сутрах было упоминание о том, что с неба падают ярко алые цветы, предвещая счастливые события.
В поэтической антологии Манъёсю в стихотворении Какиномото Хитомаро этот цветок назван «итиси но хана» 壱師の花.
Кроме этого существует много других просторечных названий этого цветка: сибито-бана «цветок умерших», дзигоку-бана «адский цветок», ю:рэй-бана «цветок призраков», камисори-бана «цветок-бритва», кицунэ-бана «лисий цветок». В Японии хиганбана считался несчастливым знаком, поэтому его избегали садить в садах. По народным верованиям, если хиганбана принести в дом, то это может навлечь пожар. В Европе таких верований не сформировалось, поэтому многочисленные виды этого цветка широко используют в садах и парках.

Особенность хиганбана в том, что цветы и листья появляются в разное время. И не бывает такого момента, когда бы их можно было бы видеть одновременно. В сентябре из-под земли пробиваются толстые стебли, на которых розеткой по 5-7 зацветают ярко красные цветы. Когда они полностью увядают, начинают появляться литья, которые остаются до весны. В начале лета листья высыхают.
Из-за такой особенности в Корее этот цветок называется «сан чо» - что можно перевести примерно как «цветы скучают по листям, а листья – по цветам».

Это растение содержит в луковицах яд ликорин, который, впрочем, можно извлечь путем многочисленных промываний водой. Поэтому японцы издавна использовали луковицы в пищу. Однако отравления тоже случались.

Народ верил, что яд хиганбана способен бороться с полевыми мышами, которые сооружали норки на полях и разрушали насыпи и всю ирригационную систему. Кроме того, луковицы хиганбана способны очень хорошо укреплять грунт, т.к. размножаясь, образуют плотные сросшиеся корневища. Поэтому очень часто их садили по обочинам полей. Впоследствии хиганбана стали садить и вокруг могил, чтобы животные не разоряли их.
(с)тащено

@темы: интересности, японское

00:49 

22:41 

Тест «Мой идеал»

Тест «Мой идеал»
Прекрасное: 10%
Героизм: 10%
Справедливость: 0%
Сострадание: 10%
Закон и порядок: 0%
Мудрость: 10%
Доброта: 0%
© Журнал «Человек без границ» 2009

ха...ха-ха, смешно, идеал вовсе не идеальный...

@темы: тесты

22:57 

Чувствуется май:
гроза (еще какая), гром, дождь....
няка *_*

@темы: просто вяк

23:45 

Не, ну его к черту, у нас ТАК громыхает на улице, что лучше компьютер я выключу

@темы: просто вяк

22:09 

Похоже это самая утомительная неделя за последний месяц, давно я не засыпала такпим мертвым сном. Благо, хоть интернет вернули, хоть чуть-чуть легче стало, а то школа не радость. Нет, даже не уроки, а сами отношения. С Мухой обьявлена война за место. Классная ничего поделать не может, ибо Муха уперлось рогом "я на предпосленей парте и ниипет", а парт в классах не хватает. Жаль никого из класса не выгонят, а то 33 человека и одному постояннонет места.

@темы: из жизни кролика

20:20 

Я все-таки решила пойти завтра на пробные занятия по хип-хопу. Занятие в 3. Хех, посмотрим что из этого выйдет.

@темы: просто вяк

11:41 

А, черт ><" , меняю аву, срочно, уже у 3 человека такая

@темы: просто вяк

23:19 

Нет, ну это нормально, что мой одноклассник ежедневно меня перепокупает (приложение "Фабрика друзей"), как только в контакт заходит, да еще и прозвище "нюнь-манюнь" дал?
Меня это слегка напрягает =_="

@темы: просто вяк

23:36 

Еще три аниме и я отпраздную второй аниме-юбилей.
Хм... С Реборном, пожалуй, повременю, и возьмусь досмотреть "узы любви".

@темы: аниме

23:52 

Кошмар, стоит скопировать к себе в беон запись имеющую упоминание о винкс, как к тебе налетает толпа разгневанного народа. оО

21:46 

Второе занятие, а я до сих пор помираю. Самое обидное - одна я довела себя до сотояния нестояния. Жутко. Благо, отошла быстро. Сомнабулист была права - танцы утомляют не по-людски.
а теперь спааать

@темы: просто вяк

23:05 

Все-таки я поехала в Грибовку. И не зря. Открыла пляжный сезон и ... вся сгорела, особенно лицо. Но было весело.
А еще я нашла исполнителя песни "Sangeki no kioku" и теперь сижу довольная-придовольная

@темы: просто вяк

15:13 

Подстановочная таблица 1


Kore wa hon des'.
Sore wa empits' des' ka?
Are wa kami dewa arimasen.


  1. Kore wa hon des'. Это книга
  2. Sore wa hon des'. То книга
  3. Are wa hon des'. Вон то – книга.
  4. Kore wa empits' des' ka? Это карандаш?
  5. Sore wa empits' des' ka? То карандаш?
  6. Are wa empits' des' ka? Вон то – карандаш?
  7. Kore wa kami dewa arimasen. Это не бумага.
  8. Sore wa kami dewa arimasen. То не бумага.
  9. Are wa kami dewa arimasen. Вон то – не бумага.
Выше приведена простая подстановочная таблица, состоящая из двух частей. Комбинируя строки левой и правой части, мы получаем девять разных сочетаний, каждое из которых является абсолютно правильным японским предложением.

Как заниматься



  1. Прочитайте японские предложения в указанном порядке, сравнивая их с переводом.
  2. Читайте японские предложения, не глядя на перевод, и проверьте, понимаете ли вы их смысл.
  3. Читайте предложения в произвольном порядке, перепрыгивая вперед и назад, пока не сможете читать их, точно понимая смысл.
  4. Смотрите на перевод и попытайтесь восстановить соответствующее японское предложение.

Произношение


Краткие гласные

В японском языке пять гласных. Каждый гласный звук может быть долгим или кратким. В этом уроке мы рассмотрим только краткие.
а Произносится как последнее слово в слове драка или первое в слове араб; похоже на русское a, но значительно короче. i Приблизительно похоже на и в слове аист. u В русском языке нет похожего звука. Hе верьте, что он похож на русское у. Основное отличие обусловлено положением губ при произношении этих звуков. При произношении японского звука u губы не округляются, как при произношении русского у. e Для практических целей можно считать похожим на русское закрытое э (как в слове эти). Во всех случаях произносится отчетливо. o Похоже на русское o, но при его произношении губы не вытянуты, а лишь слегка округлены. Во всех случаях произносится отчетливо и замена его звуком близким к а, недопустима.

Согласные

Произношение согласных звуков примерно то же, что и в русском, за исключением некоторых букв. Звуки, обозначаемые в латинском алфавите буквами l, q, v, и x, не употребляются.
n В конце слова произносится как нечто среднее между английским n и ng.

Словарь


kore это
sore то (что-либо рядом с вашим собеседником)
are вон то (что-либо, удаленное от вас и от вашего собеседника)
wa частица, или послелог, указывающая на то, что слово или слова, предшествующие ей, стоят обычно в именительном падеже
hon книга
empits'(empitsu) карандаш (конечный звук u не произносится в обычной разговорной речи)
kami бумага
des' (desu) есть, является (последнее u обычно не произносится)
ka частица, выражающая вопрос или сомнение
dewa arimasen отрицательная форма desu; не является

Грамматика и конструкции

В японском языке конструкция [A это Б] выражается так:
A wa B desu
Здесь A и B -- существительное или местоимение. Вопрос обычно выражается частицей ka в конце предложения. Таким образом, вопрос [A это Б?] звучит так:
A wa B desu ka?
Отрицательная форма [A это не Б] выражается конструкцией: A wa B dewa arimasen.
Ответ на этот вопрос:
Hai, A wa B desu. Да, А это Б.
или
Iie, A wa B dewa arimasen. Hет, А это не Б.
Краткий ответ
Hai, so: desu. Да, это так.
или
Iie, so:dewa arimasen. Hет, это не так.

Дополнительные слова


tsukue стол
isu стул
pen ручка
inki чернила
jibiki словарь

 


@темы: японское

15:13 

оп-па, я смогла скопировать пост с блогимейлру. Оо круто

@темы: просто вяк

15:17 

Подстановочная таблица 2


Watak'shi wa Nipponjin des'.
Anata wa sensei des' ka?
Tamura San wa seito dewa arimasen.
Ano kata wa heitai desh'ta.


  1. Watak'shi wa Nipponjin des'. Я японец.
  2. Anata wa Nipponjin des'. Вы японец.
  3. Tamura San wa Nipponjin des'. Г-н Тамура – японец.
  4. Ano kata wa Nipponjin des'. Он японец.
  5. Watak'shi wa sensei des' ka? Я учитель?
  6. Anata wa sensei des' ka? Вы учитель?
  7. Tamura San wa sensei des' ka? Г-н Тамура учитель?
  8. Ano kata wa sensei des' ka? Он учитель?
  9. Watak'shi wa seito dewa arimasen. Я не студент.
  10. Anata wa seito dewa arimasen. Ты не студент.
  11. Tamura San wa seito dewa arimasen. Г-н Тамура не студент.
  12. Ano kata wa seito dewa arimasen. Он не студент.
  13. Watak'shi wa heitai desh'ta. Я был солдатом.
  14. Anata wa heitai desh'ta. Ты был солдатом.
  15. Tamura San wa heitai desh'ta. Г-н Тамура был солдатом.
  16. Ano kata wa heitai desh'ta. Он был солдатом.

Словарь


watakusi я; личное местоимение 1-го лица единственного числа. Звук u обычно очень краток и слово произносится как watak'shi. В повседневной разговорной речи слог ku опускается и слово принимает видwatashiили watash'. Множественное число мы – watakushidomo или watakushitachi
anata ты;личное местоимение 2-го лица единственного числа. Множественное число anatagata.
San Уважительный суффикс, употребляемый после имени. Он часто, но не всегда соответствует обращению господин, госпожа. Со своим именем не употребляется.
anokata тот человек; он, она. Вежливая форма местоимения 3-го лица единственного числа. По родам не изменяется.
Nipponjin японец; Jin означает человек и употребленный после названия страны, района, города выражает национальность, гражданство, происхождениеи т. д. Таким образом America-jin, Igirisu-jin, Furansu-jin означает американец, англичанин, француз, тогда как Kanton-jin означает житель провинции Квантунг.
sensei учитель; инстуктор; профессор(сочетание ei произносится какдолгое e: или ee в поседневной речи, но некоторые люди произносят как дифтонг, так, как он пишется.
seito студент; ученик (произносится se:to)
heitai солдат;общий термин для людей, сосотоящих на военной службе, в частности, в армии. Hеофициальный термин для рядового или офицера низкого ранга.
deshita(desh'ta) был;были. Форма прошедшего времени от desu. Звук i практически не произносится.

Грамматика и конструкции


Вежливые формы личных местоимений


1-е лицо ед. ч. watakusi (или watasi) я
1-е лицо мн. ч. watakushidomo (или watakushitachi) мы
2-е лицо ед. ч. anata ты
2-е лицо мн. ч. anataga вы
3-е лицо ед. ч. kono kata он, она (этот человек)
sono kata (тот человек)
ano kata (тот человек, вон там)
3-е лицо мн. ч. ano katatachi они
Коno, sono и ano – это прилагательные формы kore, sore и are (этот, тот и вон тот), рассмотренных в прошлом уроке. Так как они стоят перед существительными, их называют предсуществительными и выделяют как самостоятельную часть речи. Kata-вежливая форма выражения понятия "человек, персона". Таким образом, kono kata означает этот человек, sonokata-тот человек(человек рядом с тем, к кому вы обращаетесь), человек, о котором спрашиваете, говорите, anokataвон тот человек, человек, о котором мы разговариваем. Так как kata не изменяется по родам, оно может употребляться как он или она. Однако из-за того, что это слово kataявляется вежливой формой, konokata, sono kata и ano kata должны употребляться по отношению к людям, которым необходимо оказывать уважение. Из этого следует, что эти слова не могут быть использованы во всех случаях, когда мы говорим он или она.

Прошедшее время.

Как уже говорилось, desu – глагол-связка означает есть, является, указывает настоящее время. Оно не несет в себе информации о числе и может употребляться как с единственным, так и со множественным числом. Формой прошедшего времени от desu является deshita.

Дополнительные слова


Doitsu Германия Doitsujin немец
Kanada Канада Kanadajin канадец
Chu:goku Китай Chu:gokujin китаец
Indo Индия Indojin индиец
Roshia Россия Roshiajin русский


@темы: японское

15:31 

Подстановочная таблица


Kore wa o:kii nimots' des'.
Sore wa chiisai kaban des' ka?
Are wa omoi ts'tsumi desh'ta.
Watak'shi no wa karui hako dewa arimasen.


  1. Kore wa o:kii nimots' des'. Это большой багаж.
  2. Sore wa chiisai nimots' des'. То маленький багаж.
  3. Are wa omoi nimotsu des'. Вон то – тяжелый багаж.
  4. Watak'shi no wa karui nimots' Мой багаж легкий. des'.
  5. Kore wa o:kii kaban des' ka? Это большой портфель?
  6. Sore wa chiisai kaban des' ka? То маленький портфель?
  7. Are wa omoi kaban des' ka? Вон то – тяжелый портфель?
  8. Watak'shi no wa karui kaban des' ka? Мой портфель легкий?
  9. Kore wa o:kii ts'tsumi Это был большой пакет. desh'ta.
  10. Sore wa chiisai ts'tsumi То был маленький пакет. desh'ta.
  11. Are wa omoi ts'tsumi desh'ta. Вон тот пакет был тяжелым.
  12. Watak'shi no wa karui ts'tsumi Мой пакет был легким. desh'ta.
  13. Kore wa o:kii hako dewa Это не большая коробка. arimasen.
  14. Sore wa chiisai hako dewa То не маленькая коробка. arimasen.
  15. Are wa omoi hako dewa Вон то не тяжелая коробка. arimasen.
  16. Wakak'shi no wa karui hako Моя не легкая коробка. dewa arimasen.

Словарь


o:kii большой
chiisai маленький, крошечный
omoi тяжелый
karui легкий (по весу)
watak'shi no мой, мое
nimots' (nimotsu) багаж
kaban сумка; портфель; чемодан (нельзя употреблять по отношению к маленькому чемоданчику или дамской сумочке)
ts'tsumi (tsutsumi) сверток; пакет; место багажа
hako коробка; ящик (любого размера)
sho:bai бизнес; дело; профессия
donata кто
donata no чей

Произношение


Долгие гласные

В японском языке долгота гласных играет существенную роль в различении слов. Hako (коробка) содержит два кратких гласных звука, а hako:, в котором один долгий гласный, – это уже совершенно другое словою Hohei значит пехота. Если вы употребите долгое o: вместо краткого, то получите слово ho:hei, которое обозначает артиллерию – совершенно другой род войск. Существует ограниченное число случаев, когда разница в долготе гласных изменяет значение слова, но приведенные примеры должны убедить читателей обращать особое внимание на это явление. В японском языке пять долгих гласных и в транскрипции они обозначаются так: a: (изредка aa), ii, u: (изредка uu), ei (иногда e:, изредка ee), o: (изредка oo). Хотя ei и ii записываются двумя буквами, они должны произноситься как один долгий звук.

Грамматика и конструкции


Прилагательные

В японском языке имеется два типа прилагательных – истинные прилагательные и квазиприлагательные. В этом уроке рассмотрим только истинные прилагательные. Словарная форма истинных прилагательных, т.е. форма, в которой они приведены в словаре, оканчивается на ai, ii, ui или oi. При употреблении в качестве определения перед существительным словарная форма остаётся без изменений, как показано в подстановочной таблице этого урока.

Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения, такие, как моё, твоё, его, её и т.д в русском языке, находят свои эквиваленты в японском языке в виде сочетаний, состоящих из личного местоимения и частицы no. Таким образом, watakushi no соответствует русскому моё, anata noтвоё, и ano kata noего или её. С помощью частицы no формы притяжательного местоимения могут быть образованы и от личных имен. Например, Tamura San no значит мистера Тамуры. Donata no, образованное из donataкто и частицы no, означает чей. Ano kata no sho:bai wa nan des' ka? Какова его профессия?
Kore wa donata no kaban des' ka? Это чей портфель?

Дополнительные слова


ai akai красный takai высокий, дорогой
ii atarashii новый ii хороший
ui furui старый yasui дешёвый
hikui низкий warui плохой
oi aoi голубой kiiroi жёлтый
kuroi чёрный shiroi белый


@темы: японское

21:46 

Заметила за собой одну особеность: давать красивым парням женские имена.
Взять того же Морозова - эмочка, готичиская принцесса, девочка, Виталия, Вика и теперь нимфа.
А Юля у нас Омуне
Какой же веселый у меня класс!

@темы: просто вяк

18:44 

Мама уже знает про все мои подвиги в учебе, и про 6 в году по Химии, и про 7 в году по Истории.
А еще я заболела. :weep3: и это в последнюю неделю.
а еще классная убила - сказала написать список отутствовавших за этот месяц ( я староста) :hang:
Ппц, я его не вела абсолютно, к тому же завтра в школу не собираюсь.
Ну, не получу я, похоже, сладкое лето и новые ролики...

@темы: просто вяк

One more bored place

главная